Simplul „spay” și Daunele Pe Care Le Pot Face Cuvintele
Simplul „spay” și Daunele Pe Care Le Pot Face Cuvintele

Video: Simplul „spay” și Daunele Pe Care Le Pot Face Cuvintele

Video: Simplul „spay” și Daunele Pe Care Le Pot Face Cuvintele
Video: Culisele Statului Paralel 07.03.2021 Partea 2 2024, Decembrie
Anonim

Îți poți imagina să intri în Ob / Gyn un an și să ți se spună că va trebui să te „sterilizeze”? V-ați întrebat vreodată de ce nu ar face asta? Fac.

Cred că are ceva de-a face cu etimologia cuvântului și sensibilitatea actului de a efectua o ovariohisterectomie completă asupra unei femei. Din Dicționarul de etimologie online, iată sursa cuvântului:

spay c.1410, „înjunghie cu sabia, ucide”, de asemenea, „scoate ovarele din” din Anglo-Fr. espeier „tăiat cu sabia”, de la M. Fr. espeer, din O. Fr. spee "sabie" (Fr. épée), de la L. spatha "armă sau instrument larg, plat", din Gk. spate "lama lată" (vezi pică (1)).

Un pic nesimțit să arunci în jurul valorii de terminologie de luptă cu sabia atunci când este timpul pentru o operație delicată, nu? Mai ales atunci când este unul care vizează tractul reproductiv feminin.

Etimologia exactă a cuvântului englez mediu sau anglo-francez, „spay”, încă mă evită în timp ce încerc să-i urmăresc originile veterinare. Dar este sigur să spunem că femeile nu ar suporta niciodată un cuvânt care să implice violență asupra funcționării interioare a organelor lor de reproducere. Așadar, este logic că unora dintre medicii veterinari nu le-ar plăcea atunci când li se aplică pacienților.

Cu toate acestea, aș argumenta că am trecut mult timp de istoria noastră culturală a limbajului în care brutalitatea pe care o conține acest cuvânt din patru litere deține orice influență asupra utilizatorilor săi moderni. Nu, pentru mine insulta este în felul în care cuvântul a evoluat într-un mod care banalizează efectiv actul profund complex de îndepărtare a organelor feminine.

De fapt, aș argumenta același lucru pentru termenul „neutru” –– ca în:

neutru (adj.) 1398, de gen gramatical, „nici masculin, nici feminin”, din L. neutru, lit. „nici unul, nici celălalt”, din ne- „nu, nu” (vezi un-) + uter „nici unul (din doi);” probabil un împrumut-traducere a lui Gk. oudeteros „nici unul, neutru”. În 16c., Avea sensul de „a nu lua nici una dintre părți, neutru”. Verbul este 1903, din adj., Inițial în ref. la pisici.

Nevoia de a distinge animalele din punct de vedere al terminologiei chirurgicale de reproducere este la fel de veche ca și cuvintele „castrat”, „pantofi” și „capon”, dar cumva toate par depășite în această nouă eră a medicinei veterinare. Chiar și în școala veterinară, părea incongruent să trebuiască să memoreze termeni agricoli obișnuiți doar pentru a suprapune un lexic medical complex, dar rațional. Ce-i cu aia?

Poate de aceea, termenii spay și neutru par să fie afectați de restul medicamentelor noastre. Într-o lume în care insuficiența renală cronică, boala inflamatorie intestinală și osteosarcomul sunt strânse cu precizie absolută, cum putem continua să scriem „spay” și „neutru” în dosarele noastre medicale?

Stai, stai … Cred că am răspunsul! Iată:

Adevărul este că nevoia de eufemizare este la fel de veche ca și dorința noastră de a defini și clasifica. Aplicând termeni vulgari chiar și celor mai neplăcute practici, am reușit să aducem aceste animale la masă cu un minim de stres uman.

Privit în această lumină, este logic că vom continua să folosim cuvântul „stăpâni”, de exemplu, atunci când ne referim la un mascul castrat din specia bovină. Face totul mai ușor de luat când îl mâncăm. În mod similar, sterilizarea și castrarea sunt atât de mult mai plăcute pentru proprietarul mediu al animalelor de companie, când putem eluda realitatea procedurii cu o simplă întorsătură verbală.

Dar este corect pentru medicii veterinari?

Având în vedere că lucrăm atât de mult pentru a învăța cum să facem ceea ce oamenii consideră că este un „simplu spay”, având în vedere că publicul se așteaptă ca această procedură să fie mult mai puțin complexă (și mai puțin costisitoare) decât este cu adevărat și având în vedere că eufemistica dubioasă verb, „a steriliza” ar putea servi și pentru a reduce la minimum educația și experiența noastră, spun unii veterinari…nici un fel!

Cu toate acestea, atunci când luați în considerare și iresponsabilitatea umană pe scară largă cu privire la spays și neutri în populația noastră de animale însoțitoare, nu are sens să faceți ca procedura să pară mai accesibilă și mai puțin clinică decât este în realitate?

Uneori așa cred. Dar nu trebuie să-mi placă.

Recomandat: